::::
::::
Bonjour !  Ceci est un des 7 chants du poème intitulé « la Ballade d'Orangina ».  

Si certaines expressions vous paraissent trop compliquées, vous pouvez cliquer sur l'icone en forme de
point d'interrogation qui se trouve à proximité.  

Je vous conseille cependant, pour le confort de la lecture, de commencer par lire le texte en entier, —— et ensuite seulement de cliquer pour éclaircir les points obscurs.  

[ FERMER CET AVERTISSEMENT]
::::
::::

La Ballade d'Orangina   

1  2  3  4  5  6  7         

————————————————————

Chant sixième

Muse enfin voici qui arrive
Le pénultième chant épique
((??))

     Pénultième = avant-dernier.  


Dont Orangina est la vive
Et très centrale thématique.
((??))

     « dont Orangina est la vive / Et très centrale thématique » = car tout ce délire gravite autour du personnage d'Orangina.  


Mais bien avant de l'entonner,
Je dois reprendre quelques forces,
Car je suis quelque peu sonné
Devant la tâche que s'efforcent
D'exiger de moi les puissances
De la restauration rapide.
Voilà pourquoi, en une transe,
Je vais, afin d'être plus
speed, ((??))

     speed = excité, énervé, vénèr, —— à même de réciter le chant.  


Absorber un peu de café
Jacques Vabre
aux droits limités,
Trademark aux infinis bienfaits ((??))

     Comme pour tous les mots issus de l'anglais, il n'y a pas de e muet qui tienne.  On doit donc prononcer « trèd-mark », ce qui donne bien 8 pieds.  


(Là finit la publicité). ((??))

     La Ballade d'Orangina est sans doute la première épopée à incorporer une annonce publicitaire au sein de sa versification (mais, que voulez-vous, c'est l'époque...).


Or donc Coca se retrouvait
Avec Pepsi en face à face;
L'un et l'autre n'en éprouvaient
Que rage et sang et rage et glace.
Pepsi qui avait l'avantage
De la surprise alors lança
Cette tirade à l'abordage :
((??))

     Une tirade est un morceau de bravoure, une série de paroles lancées avec audace ou entrain.  


« Ô toi que ne concurrença
» Jamais qu'un commerce étriqué, ((??))

     Étriqué = mal fagoté, peu organisé.  


» Je suis Pepsi-Cola le grand,
» De toi l'adversaire avéré; ((??))

     Avéré = reconnu comme vrai.  L'adversaire avéré est celui qu'on doit reconnaître comme étant le véritable adversaire, sans conteste.  


» Laisse toute espérance avant ((??))

     Allusion aux mots qui sont inscrits à l'entrée de l'Enfer dont parle Dante dans la Divine Comédie :
« Lasciate ogni speranza, voi che'ntrate. » = « Vous qui entrez, abandonnez toute espérance. »  


» De tenter quoi que ce sera, ((??))

     En toute rigueur, la conjonction quoique est toujours suivie d'un verbe au subjonctif.  Ici, afin d'obtenir la rime, l'auteur s'est permis une licence poétique.  Mais le propos reste parfaitement compréhensible.  


» Car je défends Ricard [tm],
» Car je défends Orangina,
» Et les boursicoteurs qui m'aiment. »
Coca sur ces mots a le peps :
((??))

     Avoir le peps = se sentir en forme, avoir de l'énergie à revendre.  


« Ha ! Ha ! Que c'est rafraîchissant !
» Et bien plus que le simple Schweppes, ((??))

     Le Schweppes est renversant, et cela est dit une douzaine d'années avant la pub avec Madonna...


» C'est complètement renversant !
» Un moustique ici m'asticote,
» Voire prétend me dominer,
» Alors que nul ne boursicote
» Sur ses actions, c'est du ciné !
» Mon pauvre ami, songe à ton cours,
» Il est bien en deçà du mien,
» Et nul golden boy ne secourt ((??))

     Un golden boy est un courtier en bourse qui gère au mieux les portefeuilles d'actions qu'on lui confie.  


» Tes actions, ton stock incertain.
» Rends-toi à l'évidence, tu
» N'es pas de taille à lutter contre
» Moi, c'est un bon conseil, vois-tu,
» Laisse tout choir à mon encontre. » ((??))

     Choir = tomber.  
À mon encontre = à mon égard, me concernant.  
« Laisse tout choir à mon encontre » veut donc dire « laisse tomber, pour ce qui est de moi ».  


Pepsi ne se laisse pas faire
Et dit d'un ton vindicatif :
((??))

     Vindicatif = qui cherche à prendre sa revanche.  


« Viens donc ici croiser le fer,
» Et que périsse ton actif ! ((??))

     L'actif est l'ensemble du patrimoine d'une entreprise.  


» Je te le dis : montre à présent
» Ce que tu as dans ton goulot ! »
Coca-Cola, devant ces en-
Couragements, répond, salaud :
« Ne sais-tu pas, faible aliment,
» Que je contiens du caramel,
» Du sucre et bien des colorants,
» Extraits végétaux naturels,
» De l'eau gazéifiée encore, ((??))

     Eau gazéifiée = eau dans laquelle on a ajouté du gaz carbonique.  


» De la caféine en pagaille,
» Et si je n'ai nul édulcor-
» Ant dedans tout mon attirail,
» J'ai bien du E338 ((??))

     Le E338 est l'acide phosphorique.  Il est autorisé en France sous certaines conditions.  C'est un acidifiant, utilisé en tant que régulateur de l'acidité, antioxydant synergiste, séquestrant.  Il est considéré halal, casher, compatible avec un régime végétarien.  Il est suspecté de réduire la densité osseuse.  


» En tant que seul acidifiant  ! »
Sur ces mots s'écroule en faillite
Pepsi aux extraits tonifiants :
« Du E338, misère !
» C'est là la reine des substances !
» Le coup est bas, mais il opère, ((??))

     Le coup opère = le coup agit, il fait effet.  


» Et me réduit à l'impuissance ! »
Triomphe ainsi Coca-Cola
Sur le Pepsi aux sucres lents,
Vainqueur par K.O., et, holà,
Par le nombre des ingrédients.

————————————————————

la ballade d'Orangina - chant premier   
la ballade d'Orangina - chant deuxième  
la ballade d'Orangina - chant troisième
la ballade d'Orangina - chant quatrième
la ballade d'Orangina - chant cinquième
la ballade d'Orangina - chant sixième   
la ballade d'Orangina - chant septième  

Colloque des Oisives
  [Œuvre d'Escape, 1990-2015 (achevée, présentée au monde), auteur initial : Escape, France].  
  Copyleft : cette œuvre est libre, vous pouvez la copier, la diffuser et la modifier selon les termes de la Licence Art Libre http://www.artlibre.org