::::
::::
Bonjour !  Ceci est un des 7 chants du poème intitulé « la Ballade d'Orangina ».  

Si certaines expressions vous paraissent trop compliquées, vous pouvez cliquer sur l'icone en forme de
point d'interrogation qui se trouve à proximité.  

Je vous conseille cependant, pour le confort de la lecture, de commencer par lire le texte en entier, —— et ensuite seulement de cliquer pour éclaircir les points obscurs.  

[ FERMER CET AVERTISSEMENT]
::::
::::

La Ballade d'Orangina   

1  2  3  4  5  6  7         

————————————————————

Chant troisième

Ces mots étaient à peine dits
Que gronde soudain le tonnerre
Et que dans l'air lourd de soucis
La couleur des nuées s'altère.
((??))

     La couleur des nuées s'altère = les nuages changent de couleur, (le ciel s'obscurcit).  


Un ouragan secoue le ciel,
Un maëlstrom emplit l'espace,
((??))

     Un maëlstrom est un tourbillon géant, —— il s'agit ici d'une immense tornade.  


Et sur fond de levant la belle
((??))

     Sur fond de levant = face à l'Est.  Mais c'est aussi car Orangina « se lève ».  


Bouteille au ventre rond prend place.
Elle est magnifique et altière,
Puissante, avide et solitaire,
La déesse qui désaltère,
((??))

     Pour tous ceux qui boivent de cette boisson, elle est certes « celle qui désaltère. »  Au fait, « désaltérer » signifie ôter l'état altéré, l'état « autre » dans lequel on se trouve (si l'on est fatigué, par exemple, ou que l'on ait soif).  


Et qui clame ces quelques vers :
« Je suis la rouge Orangina
» Qu'engloutit l'oisive jeunesse ((??))

     Cela veut dire, soit que la jeunesse est essentiellement oisive, soit qu'elle l'est accidentellement, au moment où elle consomme la fameuse boisson.  Si l'on n'est pas un petit peu oisif dans sa jeunesse, quand le sera-t-on ?  

L'« oisive jeunesse »
pourrait également être une allusion à la Chanson de la plus haute tour, poème de Rimbaud que je donne ici :
((??))

    
CHANSON DE LA PLUS HAUTE TOUR


Oisive jeunesse
À tout asservie,
Par délicatesse
J'ai perdu ma vie.
Ah! Que le temps vienne
Où les cœurs s'éprennent.

Je me suis dit : laisse,
Et qu'on ne te voie :
Et sans la promesse
De plus hautes joies.
Que rien ne t'arrête,
Auguste retraite.

J'ai tant fait patience
Qu'à jamais j'oublie;
Craintes et souffrances
Aux cieux sont parties,
Et la soif malsaine
Obscurcit mes veines.

Ainsi la Prairie
À l'oubli livrée,
Grandie, et fleurie
D'encens et d'ivraies
Au bourdon farouche
De cent sales mouches.

Ah! Mille veuvages
De la si pauvre âme
Qui n'a que l'image
De la Notre-Dame !
Est-ce que l'on prie
La Vierge Marie ?

Oisive jeunesse
À tout asservie,
Par délicatesse
J'ai perdu ma vie.
Ah! Que le temps vienne
Où les cœurs s'éprennent.

Mai 1872.



» En proie au son de la Salsa
» Publicitaire et des promesses ((??))

     À la fin du XXe siècle, il était d'usage de lancer chaque nouvel été avec une musique entraînante (comme la Lambada, par exemple), ce qui était l'occasion aussi de vendre de l'Orangina à gogo.  


» Que recèle le jeu gratuit
» Et sans obligation d'achat
» Que proposent dès aujourd'hui
» Mes emballages délicats .
((??))

     On dit « Aurore aux doigts de rose », pourquoi ne dirait-on pas « Orangina aux emballages délicats » ?  


» Je suis la rouge Orangina
» Vendue par packs de six ou neuf,
((??))

     On trouve des packs de six dans le commerce.  Neuf en revanche, il n'est là que pour la rime.  


» Enrobée dans le tralala
» Du packaging usé ou neuf.
» Je suis la rouge Orangina
» Au dessin tarabiscoté ; ((??))

     Le dessin tarabiscoté en question est le logo de la marque, qui affecte la forme, compliquée à décrire autrement, d'une pelure d'orange découpée en spirale.  « Tarabiscoté » est un mot qui signifie « inutilement complexe, compliqué à loisir ».  


» On commettrait l'assassinat
» Pour moi de la sobriété . ((??))

     Autrement dit, on m'engloutirait goulûment.  


» Je suis la rouge Orangina
» Que consomme avide la foule
» Sur tous les airs de Lambada ((??))

     La Lambada est une danse et un genre musical du Brésil, très populaire dans les années 1990.  En 1989, un tube la popularisa à la télé, or ce genre de musique est facilement associé à la consommation de sodas ``fun''.  (voir la note sur « Salsa publicitaire », plus haut)  


» Qui intensément la défoulent;
» Lorsqu'arrive l'été média-
» Tique et son cortège de spots, ((??))

     Un spot est un point lumineux, un projecteur, ou encore, plus manifestement ici, une publicité (« spot publicitaire »).  


» Je suis la rouge Orangina
» Et TF1 est mon despote.
((??))

     TF1 est mon despote = je lui obéis en tout point.  
Patrick Le Lay, PDG de TF1, interrogé parmi d'autres patrons dans un livre
Les dirigeants face au changement (Editions du Huitième jour) affirme :

» Il y a beaucoup de façons de parler de la télévision.  Mais dans une perspective ``business'', soyons réaliste : à la base, le métier de TF1, c'est d'aider Coca-Cola, par exemple, à vendre son produit (...).

» Or pour qu'un message publicitaire soit perçu, il faut que le cerveau du téléspectateur soit disponible.  Nos émissions ont pour vocation de le rendre disponible : c'est-à-dire de le divertir, de le détendre pour le préparer entre deux messages.  Ce que nous vendons à Coca-Cola, c'est du temps de cerveau humain disponible (...).

» Rien n'est plus difficile que d'obtenir cette disponibilité.  C'est là que se trouve le changement permanent.  Il faut chercher en permanence les programmes qui marchent, suivre les modes, surfer sur les tendances, dans un contexte où l'information s'accélère, se multiplie et se banalise. »

source = :: http://www.acrimed.org/article1688.html ::


» C'est moi qui fait vendre les disques
» Des stars en voie d'être connues,
» C'est moi qui prends alors les risques
» Et porte leur musique aux nues . ((??))

     L'industrie du soda et celle de la musique pour jeunes sont intimement liées, et il n'y a rien d'ailleurs à y objecter aussi longtemps que ceux dont on vend du « temps de cerveau disponible » ne se sentent pas floués.  


» Je suis la rouge Orangina
» Qui sponsorise l'émission
» Qu'un bon crétin imagina
» Pour capter des cons l'attention. ((??))

     Peut-être sont-ils appelés cons en vertu de leur béance.  


» C'est moi qui publie les épreuves
» Sélectïonnant les sportifs ((??))

     Le tréma sur sélectïonnant indique une diérèse.  Autrement dit, il faut prononcer « sé-lèc-si-yo-nan » et non pas « sé-lèc-sio-nan ».  Ainsi, le vers fera bien ses 8 pieds.  


» Et qui recrée toujours de neuves
» Zaventures pour les captifs
» De l'empire télévisuel
» Dont j'insinue les interludes,
» Dont je fais s'écouler le fiel,
» Entre générique et prélude.
» Je suis la rouge Orangina
» Au sang de feu, au goût de miel, ((??))

     Le sang tient du feu d'après la Tradition.  Le miel est régénérateur (dans la Bible, il éclaircit la vue).  


» Quiconque a perçu mes appas ((??))

     Ce sont bien les appas, et non pas les appâts.  Les appâts, c'est ce qui sert à attraper une proie animale.  Quant aux appas, ils servent aussi à attirer une proie... puisqu'il s'agit des charmes du corps (féminin, en général).  


» Ne trouvera plus le sommeil.
» Je suis la terreur des drugstores
» Et la déesse des cocktails,
» Quand pour moi les department stores ((??))

     Les department stores = les grands magasins.  


» Ont leur budget qui s'écartèle.
» Je suis la rouge Orangina,
» Je fais les libations orgiaques, ((??))

     Faire une libation, c'est verser un liquide pour l'offrir aux dieux.  Une orgie est une fête où l'on se livre à toutes sortes d'excès (on en faisait beaucoup dans l'Antiquité).  Une libation orgiaque est une libation qu'on fait pendant une orgie.  


» Je suis les noces de Cana, ((??))

     Les noces de Cana sont les noces au cours desquelles le Christ a changé de l'eau en vin (ce fut même son premier miracle).  Voir Jean 2.  


» Je suis l'omnipotent thériaque, ((??))

     La thériaque est un célèbre contrepoison, auquel on attribuait un grand nombre de qualités.  Ce mot est féminin, néanmoins il apparaît au masculin dans ce poème : c'est une licence poétique !  


» Je suis la potion panacée, ((??))

     La panacée est un remède censé guérir tous les maux.  


» Je suis le dessert adulé ,
» Et l'on m'ingère plus qu'assez,
((??))

     Ingérer = consommer, absorber, ici : boire.  


» Moi le bonbon acidulé.
» Je suis la rouge Orangina,
» La reine des boissons gazeuses,
» La divinité du soda,
» Et des bulles la nébuleuse .
» Je suis la rouge Orangina
» Au corps de rêve, aux seins d'acier ,
» À la pulpe de quinquina,
» Aux yeux de braise et de glacier.
» Ainsi je suis, ainsi j'exulte,
» Je suis la rouge Orangina,
» Secouez-moi , sinon la pulpe ((??))

     À l'époque de la composition du poème, Orangina émettait un slogan qui disait en substance : « Orangina, secouez-moi, sinon la pulpe, elle reste en bas. »  


» Et cætera, et cætera. » ((??))

     La lettre æ est la ligature ae du latin.  Logiquement, elle se prononce « aé », néanmoins, afin que le vers compte ses 8 pieds, on la prononcera ici « é » : é-tsé-té-ra-é-tsé-té-ra.  


————————————————————

la ballade d'Orangina - chant premier   
la ballade d'Orangina - chant deuxième  
la ballade d'Orangina - chant troisième
la ballade d'Orangina - chant quatrième
la ballade d'Orangina - chant cinquième
la ballade d'Orangina - chant sixième   
la ballade d'Orangina - chant septième  

Colloque des Oisives
  [Œuvre d'Escape, 1990-2015 (achevée, présentée au monde), auteur initial : Escape, France].  
  Copyleft : cette œuvre est libre, vous pouvez la copier, la diffuser et la modifier selon les termes de la Licence Art Libre http://www.artlibre.org